J'ai enfin réussi à trier les photos - une chose pas facile, car nous en avons pris beaucoup sur L'ile des Pins. Quoi dire de nos 4 jours passés la bas? Euhhhh c'est quand qu'on y retourne??? Voila une petite explication de L'ile.
A 80 km au sud-est de Nouméa, il est une île envoûtante : l’Ile des Pins (14 km de large pour 18 km de long). Un lieu intemporel d'une douceur de vivre exceptionnelle, avec des plages superbes qui lui ont valu une réputation d’éden océanien. Certains la qualifient d’île la plus belle du monde. “Kunié” de son nom mélanésien constitue un site de prédilection pour les amateurs de fonds sous-marins (le lagon abrite notamment de nombreuses langoustes, des tortues, des cigales de mer et des myriades de poissons). Mais cet univers paradisiaque est aussi le dépositaire d’un passé tumultueux et émouvant. Des hommes, déportés de la Commune de Paris au XIXe siècle, y furent exilés et y ont laissé leur empreinte... Un monde à part, au charme préservé.
I've managed to sort the photos out - not easy considering the amount we took at The Isle of Pines. What can I say about our 4 days spent there????? Euhhhh when are we going back?? Here , is a small explication about the Island.
Eighty kilometres south-east of Noumea lies the enchanting Isle of Pines (14 km wide, 18 km long) a place where time seems to stand still in an idyllic setting of white beaches under swaying palms and soaring Araucaria pines.
"Kunié ", as it is still called by the inhabitants, is as beautiful under water as it is on land and a favourite spot for divers.
Départ sur le Betico 2, pour un trajet de 2h30.
Departure on the Betico 2, for a 2 1/2 hour journey.
Alexis qui fait une partie de cartes avec des locaux.
Alexis playing cards with some local children.
Incroyable, la couleur de l'eau! une fois arrivés sur L'ile des Pins.
Arrival at The Isle of Pines. Incredible, the colour of the water!
L'hôtel ' Kuto '.
The Kuto hotel .
Nous avons fait un petit tour en attendant le repas de midi. Nous sommes partis à la baie de Kuto, la plage à proximité de l'hôtel.
We went for a little walk, whilst waiting for the midday meal. We went to Kuto bay, the beach that is next to the hotel.
Baie de Kanuméra et son rocher -- Kanuméra Bay and its rock.
Notre bungalow à l'hôtel Igesa.
Our bungalow at the Igesa hotel.
De retour sur la plage de Kuto pour un aprés midi repos!
Back to Kuto beach for a nice relaxing afternoon.
Le jeudi, nous sommes partis en pirogue pour acceder à la piscine naturelle. Un site magnifique. Nous avons eu la chance de voir une raie et une tortue (des fois on peux y voir des dauphins ) lors du trajet de 1h30 sur les baies St Joseph et d'Upi!!!
On thursday, we left on a traditional Melanesian outrigger canoe to get to the natural swimming pool, carved out of the coral limestone. A beautiful place! During the 1 hour 30 minutes ride in the St Joseph and Upi Bay, we were lucky, as we saw a ray and a turtle. Sometimes you can see dolphins aswell.
Finalement, nous avons du passer par un sentier forestier durant 45 minutes, pour acceder à la piscine naturelle.
At the end, we walked through a forest for 45 minutes, to get to the natural swimming pool!
La piscine naturelle.
The natural swimming pool.
Deja l'heure de manger, nous sommes partis vers l'un des trois restaurants dans le coin.
Already time to have something to eat, so we walked to one of the three restaurants that was in the area.
De retour à l'hotel pour le couché du soleil.
Back for the sun going down by the hotel!
Le lendemain nous avons passé la journée sur la plage en PMT:Palmes, masque et tuba.
The next day, we spent the day at the beach snorkeling.
Lors du couché du soleil, , nous avons vu plusieurs tortues dans l'eau.
Whilst the sun was going down, we saw some turtles in the water!
Le samedi , nous avons loué une voiture pour faire le tour de l'ile. Très interessant. Les locaux trés sympas nous font tous signe de la main quand on passe à coté d'eux en voiture - c'est marrant. Nous avons visité la grotte Hortense, vu d'autres baies et visité d'autres endroits bien connus sur l'ile.
On saturday, we rented a car to visit the island. Very interesting. The local people all wave to you when you go past in the car and everyone is very friendly. We saw a few entrances of tribes, visited a cave, saw other bays and visited other sites well known on the island.
Les Vestiges du bagne - les ruines émouvantes du pénitencier.
Ruins of the convict settlement, housed over 2000 deported prisoners in the 1870s.
La baie de Saint-Joseph avec ses totems.
St Joseph bay with its totems.
L'église de Vao.
The church at Vao.
La Grotte de la Reine Hortense - Ce fut le lieu de repos de la reine Hortense durant ses visites en tribus au XIXème siècle.
|
The "Queen" Hortense cave - Situated 10 km north of Vao, Oumagne cave is a limestone cave with a beautiful entrance lined by tree ferns. The "Queen" Hortense cave is said to be the place where the Queen of Kunie had a rest after visiting the tribes.
Et voila, deja l'heure de partir..... mais, ce n'est pas fini, car sur le bateau du retour, nous avons vu un dauphin qui nous a fait un joli spectacle!!!!
Already time to leave.... but not quite, as just after we had left the bay, a dolphin did a little show for us!!! wow!!!!!
N'oubliez pas de regarder l'album photo qui sera fait très vite. Bonne journée et bisous à tous!!
TATA BISOUS
Don't forget to look at the photo album, which will be on here very soon. Have a good day and love to you all!!
|
|