Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Our life en Nouvelle Calédonie
Our life en Nouvelle Calédonie
Archives
13 mai 2012

Maré

491618

Avec le long weekend du 1er mai nous en avons profité pour partir à Maré, à la fête de l'avocat.

"Maré — Nengone en langue locale — est la plus sauvage et la moins connue des iles loyauté avec une superficie de 650 km2. Ses cinq étages de coraux superposés culminent à près de 130 mètres sur la côte sud. Elle est dotée d'une beauté sauvage, faite de falaises profondément découpées, de roches basaltiques, de forêts sombres, mais également de merveilleuses petites criques de sable fin nichées entre les promontoires rocheux ainsi que de longues plages inviolées bordées de cocotiers. La plaine centrale, constituée par l’ancien lagon, est percée de nombreuses grottes, et des piscines naturelles d’eau douce ou d’eau de mer abritent poissons et tortues dans un camaïeu de bleus et de verts que l’on ne trouve nulle part ailleurs aux Loyauté."

45225960

Departure for Maré, during the long weekend of the 1st May.

"Maré – Nengone in the local language – is the wildest and least known of the Loyalty Islands, with an area of 650 km2. Its five layers of superimposed coral reach a height of almost 130 metres on the south coast. It has a wild beauty, with its deeply carved cliffs, basalt rocks and dark forests, and wonderful little creeks with fine sand nestling between rocky promontories and long undisturbed beaches fringed with coconut palms. The central plain, made up of the old lagoon, is dotted with numerous caves and natural freshwater or saltwater pools containing fish and turtles and featuring shades of blue and green not found anywhere else in the Loyalties."

DSC01310

Article_629x470 - Copie

Every year at this time, Maré holds a festival for avocados in the Nece district.  A major event in New Caledonia, the festival helps highlight the work of farmers and proposes, through the home stay, a stay based on authenticity.

On the program: home stay, concerts, dansing, tastings and above all the opportunity to share with the locals.

DSC00825 DSC00826

Après 4h de bateau, nous voila à Maré ou notre transfert jusqu'a la tribu de Nece nous attendait.

Un bus très local qui nous a fait bien rire l!!!! ( surtout quand on nous a dit que nos valises allaient suivre dans un pick-up parce qu'il y n'avait pas assez de place)

DSC00832

After a 4 hour boat trip we arrived at Maré where our transfer to the Nece district was waiting for us.

A very special local bus!!!!!! ( that really made us laugh, especially when we are told that our cases would follow afterwards in a pick-up because there wasn't enough room for us and the luggage in the bus)

DSC00838 DSC00840 DSC00839

DSC00844

Une fois arrivés à NECE, on y a trouvé beaucoup de stands décorés avec des magnifiques tressages  et un buffet d'accueil à base d'avocats + d'autres plats locaux.

DSC00845

Once at the festival, many stalls decorated with beautiful braids and a nice buffet prepared with avocados and other local dishes.

DSC00846

DSC00849DSC00852DSC00850DSC00853

Il y avait plusieurs types de bougna dont un avec roussettes.....

DSC00855

There was a large selection of "bougna" dishes with one made of something like a bat.... (see photo below)

1816844178_small_1

DSC00860

Un petit tour en attendant l'installation chez l'habitant. 

Cette plage est normalement fermée au public car elle appartient au chef de la tribu.

DSC00864

A quick walk round before meeting the family where we are going to stay.

This beach is normally closed to public as it belongs to the Tribal Chef.

DSC00861

Pendant les 4 jours nous étions accueillis chez Monique et Bob, des jeunes retraités adorables.

Nous avons fait la coutume en donnant un manou (morceau de tissu) et un petit billet.  Un moment très émouvant.   Malheureusement il n'y a pas de photos, mais tout est sur le film. 

DSC00869

During the 4 days we stayed with Monique and Bob, a retired couple adorable.

We did the Kanak custom by giving some material and a small amount of money.  An emotionnal moment.

No photos but it is all on the film.

DSC00870

Leur case , les toilettes et douches à l'exterieur de la maison (avec une douche froide), l'endroit pour faire la vaiselle et toute la famille qui mange une pomme cannelle offerte par Monique.

DSC01304

Their hut, the toilet and shower in a block outside the house (with a cold shower), the washing up area and everyone eating an apple cinnamon given by Monique.

DSC00880

DSC00868 DSC00866 DSC00867

De retour à la fête pour la soirée.

DSC00885

Back to the festival for the evening.

DSC00889 DSC00893

DSC00908

DSC00910

Le lendemain matin, rendez-vous à 6h pour la randonnée Shabadran.  Mais en realité, départ à 7h15 (vive l'heure NC) donc le temps de boire encore un petit café!!

DSC00914 DSC00916

The next day, meeting at 6 am for a the Shabadran hike.  As it was 6 am New Caldedonia time, we left at 7.15 am so had time for another coffée.

zzz05

"Il se dit de ce lieu:  l’un des plus beaux sites de Calédonie.   Une randonnée de deux heures et demie, iodée, sportive, sur une corniche corallienne (souvent tranchante comme une lame) surplombant le bleu profond de la mer qui se fracasse sur un platier en forme de terrasses. Au bout, se cache la plage de Shabadran, inaccessible en bateau, secrète et inviolée. Spectacle, peut-être unique au monde, de trous souffleurs et de vagues qui éclatent en gerbes blanches sur des vasques disposées en étages."

DSC00917

"People say its definitely one of the most beautiful sites in New Caledonia. A two and a half hour hike, exposed to the elements, sometimes strenuous, on a coral ledge (often sharp as a blade) overlooking the deep blue of the sea, which smashes onto a reef flat in the form of terraces. At the end is hidden Shabadran Beach, inaccessible by boat, secret and unspoilt. A spectacle, perhaps unique in the world, of blowholes and waves breaking up into white spray over basins arranged in layers."

DSC00923

On commencait par un voyage derriere un pick-up, pour traverser 7 km de cocoteraie....  (on avait le choix entre le pick-up ou un camion de la gendarmerie...).  Je n'ai pas besoin de vous dire que les enfants ont adoré le voyage!!!!

DSC00929 DSC00927DSC00930

To start, a trip in the back of a pick-up to cross 7 km of coconut trees...  ( we had the choice between the pick-up and the gendarmerie lorry..)   I don't need to tell you how the boys enjoyed the trip!!!!

DSC00925

Puis la randonée commence.......

DSC00938

Then the hike starts.....

DSC00939 DSC00941

DSC00942

DSC00944

avec une escalade de plusieurs mètres des le début aie aie aie. 10_1_11[1]

Qui a dit que j'ai peur du vide!cid_54EC7B0D-B38A-4D1E-A5AE-1DE6244B356A

DSC00946DSC00961DSC00963DSC00966DSC00983

with a climb up a big wall right at the beginning - oh dear!! 10_1_5[1]

Who said I'm scared of heights!cid_54EC7B0D-B38A-4D1E-A5AE-1DE6244B356A

7_2_211[1]

DSC00953

DSC00964

DSC00959

Petite pause à l'ombre et même pas chaud e002

DSC00967 DSC00968

A quick break in the shade and not even hot 4_1_4[1]

DSC00978

Première plage sur l'itinéraire....

DSC00975 DSC00976 DSC00982

The first beach on the way....

DSC00979

DSC00984DSC00986

et enfin notre plage.... Repos bien mérité pour plusieurs heures avant le retour!

DSC00995

and finally, our beach for some rest before leaving!

DSC00996 DSC01004 DSC01006

DSC01014

DSC01025DSC01021DSC01027DSC01026DSC01023

Un jacuzzi naturel.

DSC01033

A naturel jacuzzi.

DSC01030 DSC01040

DSC01044

DSC01054 DSC01059

DSC01072

DSC01073

DSC01075 DSC01079

DSC01080 DSC01086

DSC01088

DSC01095 DSC01097

Mais...  il faut partir..

Allez, il faut remettre les baskets!! 

DSC01101

But... we need to leave..

Quick get your trainers back on!!  Lets go!!

DSC01105

DSC01102 DSC01110 DSC01103

Sur le chemin de retour le stress montait (pour moi) car il fallait redescendre par le mur, mais je l'ai fait ( pas trop le choix heh)

Les garçons d'abord...

DSC01117

On the way back I started getting a bit stressed as we had to climb back down the big wall, but I did it (didn't have any choice).

The boys first...

DSC01119

Pas de commentaires, tout se lit sur mon visage!!

DSC01121 DSC01122

No extra comment, my face says it all!!

36_1_55[1]

DSC01124

De retour dans le pick-up!  Quelle journée!!!

DSC01123 DSC01125 DSC01126

Back in the pick-up!  What a day!!!

zzz05

Le jour d'après, pas moyen de trouver une voiture de location donc décision:  le tour du sud en vélo!  Quelle aventure!!

vil2_velo

DSC01127

For the next day we couldn't find a car to hire, so we decided to visit the south of the island on bikes......  what an adventure!!

DSC01128 DSC01135

Plage des tortues.

DSC01131

Turtle beach.

DSC01139 DSC01142 DSC01141

Tadine.

DSC01153

DSC01152

DSC01156

L'aquarium naturel.  Interdiction de se baigner dedans.

DSC01157

The natural aquarium.  Swimming is forbidden.

DSC01175 DSC01166 DSC01173

red

DSC01176

DSC01182 DSC01177

La plage de Pede.

DSC01188

Pede beach.

DSC01189

Une petite pause dans le seul hôtel de l'ile pour boire une boisson bien fraiche!

DSC01191 DSC01193

A quick stop at the only hotel on the island to have a nice cool drink!

vtt

DSC01210 DSC01205 DSC01203

DSC01215

La plage de Yedjele pour une bonne baignade (enfin!!)

DSC01216

Ydejele beach for a swim (yes!!!)

DSC01221

DSC01223 DSC01246

DSC01248

DSC01255

DSC01245 DSC01266 DSC01249 

duvelo

L'heure de retour, avant la tombée de la nuit...  50 km parcourus lors de cette journée.

DSC01274

Time to leave before it got dark.  50 km traveled during the day.

DSC01277 DSC01271

DSC01287 DSC01291

De retour à la fête pour la soirée et un petit changement de look pour moi.

DSC01295

Back to the festival for the evening and a different look for me.

2012-04-30 192012-04-30 192012-04-30 19DSC01298DSC01300

Dernier petit déjeuner avec Monique et Bob.

Ils nous ont offert un manou et un billet pour la coutume de départ.

DSC01305

Last breakfast with Monique and Bob.

They offered us some material and a note for the leaving custom.

DSC01301 DSC01302

Derniers tours des stands et "coutume du départ" du groupe, avant de partir dans l'apres midi pour prendre le bateau retour.

DSC01311

Last moments at the festival and the leaving custom from all the group, before leaving in the afternoon to get the boat back to Nouméa.

DSC01309

DSC01316

DSC01319 DSC01324

DSC01334

DSC01340

DSC01346  DSC01347

DSC01342

Des moments magiques, innoubliables qui resterons à jamais gravés dans nos têtes  et surtout bouclage des îles loyauté ( OUVEA, LIFOU et MARE) qui méritent de s'y arréter. Au revoir car ça n'est pas un adieu !!!

Bisous à tous

a6

Magical and unforgettable moments that will remain in our minds forever.

Our final trip to one of the loyalty islands (Ouvéa, Lifou and Maré) that are all more than worth visiting.

23_1_2[1]


Publicité
Publicité
Commentaires
C
Je te le dis Angela : tu es prête pour Kho Lanta !<br /> <br /> <br /> <br /> Oui, au fait : ils ont le même goût qu'ici les avocats ou pas ?<br /> <br /> <br /> <br /> Bisous
M
Wahou.... que dire ? Toujours aussi beau... profitez en bien jusqu'au bout, vous avez raison ! J'adore l'avocat, mais je suppose que ceux-là n'ont pas le même goût que ceux qu'on trouve dans nos supermarchés !<br /> <br /> <br /> <br /> Biz à tous les 4 !
Our life en Nouvelle Calédonie
Publicité
Newsletter
Derniers commentaires
Publicité