Portes ouvertes au centre culturel Tjibaou - - Open day at the Tjibaou cultural center
Quoi de neuf en métropole?
Pour nous, une journée au centre culturel Tjibaou pour les portes ouvertes, avec plein de choses à voir.
Whats new in England?
For us, a nice day at the Tjibaou cultural center for their open day with lots to see.
Cinq minutes après notre arrivés des danses traditionnelles comme on les aimes.
Le groupe a fait le déplacement de Lifou pour la journée.
Just after we arrived there were traditional dances.
The group came from Lifou for the day.
Pendant plus d'une heure, sous une chaleur étouffante ils ont chanté et dansé.
For more than one hour in stifling heat they sang and danced.
A la fin, le centre Tjibaou a fait "la coutume d'au revoir" avec la troupe qui ait venu montrer leurs differentes cultures etc.
Très beau à voir en direct et de plus, il y avait le fils de Jean Marie Tjibaou (en chemise blanche) qui est d'ailleurs le président du centre.
At the end, the Tjibaou center did the 'custom' with the people that had come to show the different cultures etc.
Very nice to see and to add to that, the son of Jean-Marie Tjibaou (in the white shirt) was present. He is the president of the center.
Les relations intercommunautaires empruntent les chemins coutumiers et sont régies par des rituels d’échange : c’est ce que l’on appelle la coutume.
Relationships between communities is possible due to the traditional travel routes that are governed by exchange rituals: Customs.
Faire la coutume, c’est établir une relation privilégiée et unique avec un individu ou un groupe d’individus en un temps précis. C’est se reconnaître l’un l’autre. Les échanges de paroles s’appuient sur des dons, dont les plus importants sont traditionnellement les monnaies kanak qui représentent l’ancêtre du clan et les ignames sacrées. Par le geste coutumier, on reconnaît la hiérarchie de la chefferie, ses structures séparées par des droits et une gestion semblable à celle des communes. Dans les tribus, il y a un ordre, un pouvoir à respecter. C’est donc à la grande chefferie qu’il faut demander l’autorisation d’accéder à la mer, à la montagne, de circuler sur les terres de la tribu.
Establishing a custom means building a privileged and unique relationship with an individual or group of individuals in a specific time. It is about recognizing one another. Verbal exchanges rely on donations, of which the most important are traditionally the Kanak currencies representing the ancestor of the clan and the sacred yams. By the customary gesture, we recognize the hierarchy of chiefdom (leadership), its different structures based on rights and an administration similar to that of a village. In the tribes, there is an order, a power to be respected. Therefore, from the leadership we must ask permission to access the sea, the mountains, and travel on the lands belonging to the tribe.